你好,欢迎来到广西专升本网!
广西专升本网
24小时服务热线
18275896134
您现在的位置:首页 > 普通专升本 > 备考经验 > 星期八用英语怎么说?专升本英语翻译技巧大放送>>>

星期八用英语怎么说?专升本英语翻译技巧大放送>>>

来源:广西专升本网 浏览次数:29 发布时间:2024-04-25 15:37:38

如果用英语翻译“星期八”,可以按照字面意义翻译成:the eighth day of a week(一周内的第八天)。

一周只有7天,中文的“星期八”和英语中的“the eighth day of a week”都是实际不存在的。

2024年湖北专升本英语题型改革,翻译有4种题型参考:①英译汉-单句翻译、②英译汉-段落翻译、③汉译英-单句翻译、④汉译英-段落翻译

1. 汉语和英文的区别

✪汉语重意合(parataxis)根据原文的内涵,用译文惯用的表现方式翻译。英语重形合(hypotaxis)指原文和译文在形式上是吻合或近似的

✪汉语多短句,英语多长句

✪汉语多重复,英语多替代

✪汉语多用主动,英语多用被动

✪汉语用词动词多,英语用词多名词和介词

✪汉语中的定语通常放在所修饰的名词之前,英语中定语的位置可前可后

✪汉语重心在后,英语重心在前

2. 汉译英&英译汉答题技巧

往年湖北专升本英语考试中,翻译是英译汉,英译汉属于翻译题型中,相对简单的类型,不过为了不丢分,该掌握的技巧也必须拿捏!

01 英译汉

答题步骤

☀原文英语缩句,找出本句主、谓、宾,掌握主干大意

☀在主干译文的基础上,补充其余原文中的次要信息

☀细节调整,整合句子,输出译文

答题技巧

①英文中的代词要明确化,相同意义不同形式的代词英译汉可统一化,前后一致。

②英译汉中的被动句译为汉语通常转化为主动

✪Voice were heard cailling for help.(汉语多主动,英语多被动)有人听见呼救的声音。

③英译汉中,静态表达要转换为动态表达。

对应了前面英汉差异,“汉语多用动词,英语多用名词和介词”。也就是,英语一个句子只有一个谓语,但是汉语一个主语后面可以跟好几个动词,也就是“动词联动”现象。

✪He is a good eater and a good sleeper.

他能吃能睡。

✪He has someone behind him.

有人给他撑腰。

02 汉译英

答题步骤

☀确定句子的测试点,找出句子的主干结构,即句子的主谓宾或主系表。

☀把一些局部的、修饰的信息,即定语、主语、补语以及同位语翻译出来。

☀检查句子成分,注意以下几点:

  • 英语句型是否正确

  • 单数、复数和冠词是否正确

  • 时态和语态是否正确

答题技巧

①分析句子结构

在进行汉译英时,首先要分析句子的结构,确定主谓宾等成分,以便更准确地翻译。

②选择恰当的词汇

根据句子的意思,选择恰当的英语词汇进行翻译,注意词汇的准确性和恰当性。

③注意语法和时态

在翻译过程中,要注意英语的语法和时态,确保译文的语法正确。

④词性转换

在汉译英中,我们通常会进行词性转换,尤其是名词、动词、形容词这三种词性,经常会进行转换。汉语多用动词,英语多用名词。

✪这本书反映了30年代的中国社会

The book is reflection of Chinese society in the1930s.

汉语句子中“反映”是动词,英语句子中则换成了名词。

以上就是翻译题型的解题技巧,同学们要多阅读英语文章,多进行相应的练习,提高自己的翻译能力和语感。


广西专升本网


请大家继续关注 广西专升本网[www.gxzsb.com] ,了解最新专升本动态!
分享到:
姓名
身份
电话
关于我们
广西专升本网(gxzsb.com)
扫描二维码
关注微信公众号
微信号:anbenycn
电话:18275896134 QQ:9527897
版权所有: 广西专升本网
备案号:桂ICP备19011390号-1
增值电信业务经营许可证:桂A20180178
联系电话:18275896134(张老师)
QQ:9527897
地址:南宁西乡塘鲁班路48号广西大学生国宇楼一楼(地铁1号线鲁班路D出口)
张老师微信
张老师微信
公众号二维码
公众号二维码

注册

手机号快捷登录

账号密码登录

填写动态码

设置密码

绑定手机

找回密码

设置密码